Posté par
Robert Geuljans le 5 Mar 2016 dans
a |
0 comments
Afatoun prunelier (ancienne graphie prunellier). L’étymologie est d’après le FEW un mot préroman *fattua , dont l’origine est pré-indo-européen. Vous trouverez toute une série d’attestations dans le FEW XXI, 101 Dans la Vaucluse afatoun est aussi utilisé au figuré d’après Mistral « prunelle de l’oeil ». : Le fruit est parfois appelé, selon les régions, Buisson noir, Épinette, Belossay, Créquier, Fourdinier, Fourdraine, Mère-du-bois , Pelossier ou Prunellier commun.(Wikipedia).
Prunus brigantina (Prunus brigantina Villars, Prunus brigantiaca Chaix). photo de Luc Garraud, prise en Névachie, près de Briançon.
Ci-dessous la photo du site les passeurs de mémoire .Le botaniste Luc Garraud m’écrit : « La photo que vous présentez sur votre site, trouvée sur le site des passeurs de mémoire est fausse, il s’agit ici de Prunus cerasifera var « mirobolan », qui présente soit des fruits jaunes d’or ou rouges »
fruits du marmottier
Intéressé par l’ethnobotanique qui peut souvent expliquer l’étymologie des noms patois des plantes, je suis tombé sur un article intéressant de Carole Brousse, L’ethnobotanique au carrefour du Muséum national d’Histoire naturelle et du Musée ethnologique de Salagon (Alpes-de-Haute-Provence) (lien direct),
Elle cite Dominique Coll qui en 2012 présenta le travail réalisé par le collectif de retraités « Passeurs de mémoire » et qui cherche à relancer les usages populaires de la prune de Briançon et notamment la confection de « l’huile de marmotte », fabriquée à partir des « afatous», fruits du prunier briançonnais.
Mme Dominique Coll a eu la gentillesse de me communiquer d’autres attestations provenant des régions voisines. Elle m’écrit
affatous ou
afatou est
le prunier de Briançon qui porte fièrement le nom de la ville mais aussi celui de marmottier ou marmotier. Luc Garraud du conservatoire botanique de Charance précise:
Queyras, Haute-Provence, Piémont : Affatous, Affatoulier, Affatouyé, Afatourié, Afatounie, Afatou, Afatoun, Afatour, Affâtoua, Affouate, Fatouléra, Fâtoules.
Alpes-Maritimes en Roya, Cunéo, Tende : Piora, Pioré, Peyra, Priouré
Briançonnais, Névachie, Vallée de Suze et de Stura : Marmutié, Marmotté, Marmuti, Marmotta, Brignié, Brigné , Marmottier, Abrignon.
D’après Hubschmid, l’auteur de l’article du
FEW XXI, 101 on ne peut pas séparer ces attestations des mots du galicien (Espagne)
faton « variété de prunier » et
fatão » une grande prune « .
ATTENTION. « Huile de marmotte » non pas l’animal mais le
fruit du
marmottier, (
Prunus brigantina), également nommé
abricotier de Briançon,
afatoulier,
prunier de Briançon ou
prunier des Alpes.