Biais « habileté ». Mot utilisé par les joueurs à la pétanque d’après René Domergue, Avise, la pétanque!. L’ancienneté et la richesse des attestations du type biais et de ses dérivés dans les langues d’oc, sont un fort appui pour supposer une origine occitane du mot français. D’après le FEW il s’agit de epicarsios ( επικαρσιος) « oblique », un des nombreux mots d’origine grecque qui ont radié dans toute la Galloromania et bien au delà, à partir de Marseille1
En occitan moderne biais signifie « inclinaison; tournure d’une affaire, moyen, expédient; habileté ». Biai « esprit, adresse » (Sauvages, S1) qui ajoute la remarque que « biai » se rend en français de bien d’autres manières dont « une bonne tournure, le coup de main » en parlant d’un ouvrage: douna loi biai emb un ouvrajhe.. Il ajoute que biais dans de biais est français, en languedocien on dit de biscaire.
Olivier m’écrit : Ce mot est utilisé aussi pour exprimer l’entente, par ex pour 2 personnes soun dé biais « ils s’entendent bien »
Ce mot est utilisé aussi pour exprimer l’entente, par ex pour 2 personnes
soun dé biais « ils s’entendent bien »