Brespaille s.f. « goûter », brespaillar v. « goûter ».
Un visiteur m’a demandé l’étymologie de ces mots, tout en l’avant trouvée déjà, le latin vesper. Il s’agit d’un mot essentiellement gascon. Le visiteur me l’avait signalé pour Foix dans l’Ariège , mais quand je lui ai écrit que cette localité était la plus à l’est de toutes les attestations et dans le domaine languedocien, il m’a répondu qu’il s’agissait plus précisément de La Bastide-de-Sérou, à 17 km à l’ouest de Foix. Cela m’a incité à vérifier si ce village est considéré comme gascon ou languedocien.
La réponse se trouvait dans la Bibliographie des Dictionnaires Patois galloromans (1550-1967), de W.von Wartburg, H.E. Keller, R. Geuljans. Genève Droz, 1969, p.38 note n° 66: (page non consultable, j’ai pas fait exprès !)
Le point 782 de l’ALF (Le Mas d’Azil) est d’après l’ALG, vol.1, p.1 languedocien, tandis qu d’après Achille Luchaire, Etudes sur les idiomes pyrénéens de la régin française (Paris,n 1879), p.196 et Gerhard Rohlfs, op.cit. p.3 n°1, la limite passe à l’est de cette localité. Sur les parlers de transition cf. maintenant Pierre Bec, Les interférences lingustiques entre gascon et languedocien dans les parlers du Comminges et du Couserans; Paris, 1968.
Agrandir le planVoici la carte. Il faut l’agrandir pour voir les 3 localités.
Maintenant il faudra demander aux habitants de La Bastide-de-Sérou s’ils parlent gascon ou languedocien??
Poster un commentaire