Eissaure « vent léger, zéphyr, brise » est dérivé du latin *exaurare « aérer »1. Les sens donnés sont plutôt propre aux parlers occitans du Périgord à la Bigorre.
Le verbe eissaoura, issooura signifie « faire sécher au vent » *Exaurare n’est pas attesté en latin, mais sa présence en plusieurs langues romanes permet de le supposer. De là l’ *.
En français c’est le sens « sécher » qui a pris le dessus pour le verbe, tandis que pour le substantif essor, c’est le sens « ‘élan » .
Emprunté par l’anglais to soar « s’élever dans les airs, s’envoler ».
Cet article est dû à l’incitation de Philippe Rigaud, co-auteur de De la Nave au Pointu. Glossaire nautique de la langue d’oc.Provence-Languedoc. Des origines à nos jours.1993-1994. Edition augmentée en CD 2010. par Fourquin Noël, Rigaud Philipp, qui a eu la gentillesse de me signaler leur travail et de me le transmettre en pdf.
________________________________
Poster un commentaire