Chicar, chiquer « taper sur la tête (la cabucèle, le closc) de la boule adverse » (René Domergue, Avise, la pétanque!) vient d’une onomatopée tŠikk– qui imite le bruit d’un coup. Un chic est un « coup sec et sonore ». A Alès faire chico « rater (fusil) ». Le verbe chica(r), devenu chiquer en français régional, est attesté à Puisserguier avec ce sens. En provençal chicá a pris le sens « bavarder, jaser ». Les significations qui sont le plus proche de l’onomatopée d’origine se trouvent surtout dans le domaine occitan, ce qui permet de supposer que le sens spécifique dans le jeu de boules de chiquer est d’origine occitane.
A la même famille appartient l’occitan chicarrot « mortier de pâte d’argile que les enfants font claquer en le lançant sur une pierre plate ». et le nom du « bruant des roseaux« , que vous pouvez écouter en suivant le lien, qui s’appelle chic dei palus (Gard) ou chic deis sagnos (Bouche-du-Rhône) ou chic bartassier à Toulouse. Voir FEW t. 13, 2, p. 371).
Poster un commentaire