Guèine « renard ». L’étymologie est certainement un nom propre d’origine germanique. Le FEW suit Meyer-Lübke et propose le nom Winald. La première attestation date de 1190 et vient de l’ancien occitan guiner 1
En occitan moderne guèine « renard » est attesté dans l’Aude, l’Aveyron, l’Hérault et le Tarn (Thesoc). A St-André de Najac (Aveyron) guino désigne une « vache au pelage rouge » et un guinet un « boeuf aupelage rouge ». Guineu « renard » est aussi attesté en catalan depuis le XIIIe siècle. D’après Alibert guèine signifie « méchant, traître, perfide, felon » à Aurillac et en Quercy, ce qui est tout proche sémantiquement parlant.
A Toulouse existe une expression fa la guinèu « chômer, ne rien faire; défier » qui d’après le FEW est un emploi au figuré, inspiré par le fait qu’un renard semble observer de longues heures son environnement sans bouger. A Belmont-sur -Rance fa guinèlo est « se cacher pour épier; faire le guet ». En limousin un gueinard est un « indolent ».
Au XIXe siècle apparaît en argot parisien le mot guinal « juif » et à la fin du siècle avec les sens « usurier; marchand de chiffons en gros »; le grand guinal est le « mont de piété » et le verbe guinaliser, guignaliser « circonscrire; faire de l’usure; acheter à vil prix ». Il n’est pas impossible que l’origine de ces mots d’argot est à chercher dans le domaine occitan. 2
L’adj. guèine existe dans l’Aude avec le sens « mal bâti, mal fagoté » en limousin il signifie » maladroit, fainéant » et en Béarn gayne est « louche ». Jusqu’ici on n’a pas réussi à établir un lien sémantique avec le renard.
_________________________
Poster un commentaire