Serva « boutique » ou « bascule » en français d’après le baron de Rivière dans les Considérations... sur les anguilles en Camargue (1841). « Boutique ou bascule appelé serve dans le Midi. » A la fin de l’article boutique du TLF il y a la remarque:
Rem. Dans le domaine de la pêche, le mot désigne une cavité contenant les poissons vivants, placée à l’avant ou à l’arrière d’un bateau de pêche où l’eau peut circuler grâce à des trous aménagés à cet effet (d’apr. Pollet 1970).
Le verbe latin servare « conserver » s’est conservé en ancien occitan et en occitan moderne avec les sens « garder, observer (une règle, la chasteté), réserver qch. pour quelqu’un; conserver ». Le dérivé serva « réservoir d’eau où l’on conserve le poisson » est attesté depuis 1395 et vivant dans tout le domaine occitan, franco-provençal et jusqu’en Bourgogne. Les définitions données par les dictionnaires locaux varient bien sûr souvent, cela va de « bassin d’agrément » à « écluse de moulin ».
En Camargue et en mer, une serva devient une « boutique » au sens TLF. D’après le Thesoc une serva est une « mare« en Corrèze et les Landes.
Le sens « garder, conserver » est maintenu aussi dans :
Voir l’article Bouirons « civelles » pour les autres mots concernant les anguilles.
Poster un commentaire