Flourdalisto, « royaliste » (Gard, d’après Mistral.); « qui, autrefois, exerçait la profession de déchiffrer, de traduire les anciens actes » (Lang.), appelé aussi frâoudulisto Le métier n’existe plus depuis la 2e moitié du 19e s.
Substantif formé sur français fleur de lis « l’emblème des rois de France » depuis le XIIe s. La forme frâoudulisto est contaminée (ou un jeu de mots) par . fraoudo « fraude » emprunt au lat. fraus « tromperie » ; la forme indigène serait *fraou comme cat. frau «tromperie».
J’ai l’impression que le syndrome du « tous pourris » est très ancien.
Poster un commentaire