Trast « soupente, galetas » du latin transtrum « poutre transversale », sens conservé en wallon.
En Occitanie c’est ce qui se trouve au dessus des poutres : le grenier, et ce qui intéresse les chineurs « les vieux objets, les vieux meubles, les guenilles,etc. » qu’on descend vers les vide-greniers. Une relation de contenant > contenu.
Trastes est le plus souvent au pluriel! Dans le Tarn on traite des « personne chétives » aussi de trastes.
Le mot a existé en ancien français, mais a dû céder la place à tréteau. Le catalan l’a également conservé: traste « meuble, ustensile de cuisine » et espagnol trasto « chose inutile ». Anglais transom « linteau », ancien anglais « poutre », breton treûts, trest.
Catalan Trastes ou Trastos: vieilleries