Quicher « serrer » voir l’article Esquichar, quicher…
Un quichado est un « pincon ». L’abbé de Sauvages (S1) a eu la bonne idée de réformer l’orthographe en kichado. Mais c’était trop simple, il n’a pas été suivi. Il poursuit: kichado a un autre sens dans cette façon de parler M’a bailà un bono kichado « il m’a serré rudement ».
Un vissiteur m’écrit :
J’ai trouvé une expression utilisée par le rebouteux de mon village (Montagnac, Hérault) qui disait : « car esquinsado » pour désigner un accident musculaire et qui peut de traduire par « chair déchirée » ou « chair pincée ».
Kiché. L’abbé décrit en plus 3 formes de kiché , des « targuettes, vérous ou loqueteaux « .
Tous ces mots appartiennent à la même famille Esquichar, quicher…
Poster un commentaire