Albaran s.m. »cédule, quittance ». Un mot que j’ai trouvé dans des textes en ancien languedocien des 14e et 15e s. provenants de Nîmes, Montpellier et Béziers.
Albaran est toujours vivant en catalan: albarà « document que normalment acompanya la mercaderia … etc. » (DE). Emprunté à l’arabe al-bara’a qui désignait « un privilège, un diplôme ou une quittance pour taxes payées ». Exemple: