Quique ou quiquette: Sexe de l’homme. (Lexiue marseillais ) D’après l’excellent Dictionnaire marseillais quique est aussi « Affectueux pour s’adresser à un enfant ou une femme ». L’étymologie d’après le FEW est une onomatopée kik- » « . En français c’est la forme parisienne quéguette qui s’est imposée. Le TLF cite l’étymologie du FEW, mais ajoute celle de Sainéan, qui propose comme origine le mot bistoquette qui a le même sens et est dérivé du verbe bistoquer « faire l’amour », une forme ancienne du verbe biscoter (TLF), emprunté au parlers flamands besteken proprement « accrocher, fixer qqc. à qqn » d’où « piquer des ornements sur des habits, parer », « faire des cadeaux, fêter ». Le sens actuel le plus courant en néerlandias est « corrompre’.
De « fêter » est issu le sens de « faire la cour à une femme » puis « faire l’amour ».
Lein Geschiere, Éléments néerlandais du wallon liégeois, Amsterdam, 1950, écrit que le –o- de bbistoquer fait difficulté. Je n’ai pas pu consulter le livre de Geschiere, mais je pense qu’il ne savait pas que participe passé de besteken, est bestòòke avec un –ò– long.
Le verbe besteke était vivant au Limbourg néerlandais quand j’étais jeune. A Roermond on chantait en dansant autour de la table, les paquets cadeau à la main, la veille de l’anniversaire de quelqu’un :
Vandaag is ‘t de aovend, morge is ‘t de daag
Dèt ich ……(le prénom) bestèèke maag.
‘T is neet om te aete
‘T is neet om te drinke
‘t is om ……(le prénom) ziene verjaordaag te gedinke.
Dans l’excellent Dictionnaire marseillais quique est aussi « Affectueux pour s’adresser à un enfant ou une femme ».
Poster un commentaire