Coussou ‘artison, calandre; vermoulure’ (Sauvages), cosson, cusson (Alibert) vient d’un dérivé en –one du latin cossus « ver, larve » qui mange le bois, attesté chez Pline. Le mot est aussi français d’après le CNRTL , mais est surtout vivant dans les parlers locaux.
L’étymologie est peu intéressante, mais l’utilisation de la vermoulure décrite par l’abbé de Sauvages me semble digne d’intérêt:
« …on les met aux écorchures qui viennent aux plis des membres des jeunes enfans dodus, et qu’on desséche par ce moyen. »
La voici:
L’auteur du blog Saint Yrieix la Perche un village du Limousin, a publié un article intitulé Les cussous (cussons) dans lequel il écrit que de nos jours
Les hôpitaux utilisent les asticots pour nettoyer les plaies très graves. C’est l‘asticothérapie: le soin apporté à une plaie des tissus mous par les asticots ..
Allez-y, cliquez!
Il mentionne un dictionnaire de l’occitan limousin, que je ne connais pas:
Dictionnaire d’usage occitan-français (Limousin, Marche, Périgord)
Yves Lavalade
Un vaste dictionnaire de quelques 50 000 entrées, pour le locuteur, en herbe ou confirmé, qui veut comprendre les termes et tournures découverts à l’occasion d’une conversation ou d’une lecture.
Avec une introduction riche et fournie : graphie et « orthographe », prononciation et écriture, formation des mots. On y trouvera également du vocabulaire actuel : subreventa (over-booking), malhum (réseau internet)…Troisième édition revue et augmentée.
Édition Institut d’Études occitanes du Limousin.
Poster un commentaire