Paratge
Share
Arrêt sur images. Dans la chronique de ce matin intitulé Les migrants, les crêpes et le routier, il y a le commentaire que voici:
Ah, ce droit d’asile! Ce lieu inviolable ou une personne en danger trouve refuge…ce lieu qu’on ne peut piller, inverstir, pénétrer…
Ce paratge cher aux Occitans, » Le Paratge, ce terme intraduisible littéralement dans d’autres langues, était à la fois le sens de l’honneur, l’amour courtois, le respect de soi et de l’autre, quel que soit son sexe, sa race, sa religion ou son origine sociale, ainsi que la négation de la loi du plus fort. »
L’étymologie de paratge est le latin pār « égal, pareil, convenable, juste » > pair en français.
Le sens le plus courant de parage/ paratge en français et en occitan est » extraction, noblesse, haute naissance ». Comme terme juridique paratge signifie : « égalité de conditions entre aîné et puinés, malgré l’inégalité du partage de l’héritage ».
Poster un commentaire