Pelejar « maltraiter, quereller, discuter » (Alibert s.v. pèl « peau »)
Dans les Coutumes de Seix-en-Couserans1
Mistral nous donne l’article suivant:
Le verbe est attesté en ancien occitan avec le sens « »déshonorer, violer une femme » (Raynouard). Dans les parlers modernes les sens sont moins durs, « maltraiter, battre, injurier; gronder, quereller ». Les attestations fournies par le FEW viennent du domaine gascon, à une exception près, pelexa « battre,maltraiter » et le dérivé pelexal « coups, punition » à Castres. L’abréviation « b » de Mistal signifie « béarnais ». Il n’y a que la pelejado qui est languedocienne !
L’étymologie d’après le FEW est le latin pīlus « poil, cheveu ». Le lien sémantique n’est pas évident, peut-être à partir d’un emploi dans le genre « tirer par les cheveux »? Voir ci-dessus pelejado « prise aux cheveux »