Cranco « écrevisse, crabe ». L’étymologie est le latin cancer « crabe, écrevisse ». Le latin cancer était devenu cancrus et crancus dans la langue parlée. Le sens « écrevisse » n’est pas dans le dictionnaire d’Alibert, ni chez Mistral, quoique bien attesté dans tout le domaine languedocien. Cranco est aussi prononcé cranc ou cran.
Escranca « écarquiller les jambes, s’accroupir, fatiguer », s’ocroncà « s’accrocher » (Cahors), encronca « accrocher, par exemple l’angle d’un mur avec une charrette » viennent tous de cranco. En béarnais le sens de cranc s’est spécialisé et est devenue « sciatique ».
Les étymologistes des langues germaniques ne veulent pas admettre qu’il y a un lien entre notre cranco et l’allemand krank « malade », malgré la ressemblance sémantique, de l’ancien allemand crank « tordu, courbé » , anglais crank « bras dans une machine tournante ».
a crank
Poster un commentaire