Condamine , condamina en ancien occitan (XIIe siècle) avec le sens « terre affranchie de charges » est un terme créé sous la féodalité à partir du latin cum + dominium « propriété commune ». On le trouve dans les textes en latin médiéval dans la forme condamina, condemina , etc. probablement issue du pluriel condiminia.
Le mot est resté vivant dans le sud de la France, surtout le sud-est jusqu’au département de l’Aude. Dans la toponymie on le trouve jusqu’en Territoire de Belfort. (Voir dans le paragraphe Toponymie le lien vers le Pégorier).
A la base des significations dialectales actuelles est le sens « terre non soumise aux charges féodales ». 1
Dans les parlers franco-provençaux condemine signifie « prairie appartenant au seigneur », en dauphinois « terre arable » et en languedocien « bonne terre réservée dans un domaine ».
En catalan coromina , conomina a pris le sens « péninsule dans un cours d’eau ».
Il y a la rivière et la réserve naturelle Condamine en Asutralie.
The Condamine is located at the headwaters of the Murray-Darling Basin in southern Queensland and is home to approximately 162,000 people. The Condamine River is a tributary of the Darling River, the longest river in Australia. The region encompasses all or part of 13 local governments and has an extensive network of Landcare organisations and sub-catchment groups.
_____________________________________________
à Foish (Foix, Ariège), il y avait un terrain de rugby qui s’appelait : Stade dela Condamine
A paris 17 Il y a une rue qui s appelai rue de la condamine
Bonjour Elisa,
Merci beaucoup. Pourriez vous aller voit sur place si la réalité correspond à mon histoire étymologique ?
A Paris 17, la rue La Condamine est pour un géodicien et naturaliste né en 1701 et mort en 1774
Pour une explication du mot geodisien voir le CNRL.
https://www.cnrtl.fr/definition/g%C3%A9od%C3%A9sien