cat-right

Gabian ‘mouette’

Gabian « mouette » est attesté en provençal,  à Nice et  en languedocien de l’est,  entre autres au Grau-du-Roi. Cotgrave, un lexicographe anglais de la fin du XVIe siècle et excellent connaisseur de l’occitan,  le mentionne dans son dictionnaire en 1611. Il l’écrit gavian et cette graphie passe en 1845 dans le dictionnaire de Bescherelle et il reste ensuite dans les Larousse jusqu’en 1930 sans qu’il soit vivant en français!

A Hyères et à La Ciotat ainsi que dans le département Bouche-du Rhône,  Edmont (l’enquêteur pour l’Atlas Linguistique de la France, ALF) a noté au début du XXe siècle le dérivé gabino  « mouette », mot déjà attesté en 1300 en Provence.  A Nice  une gabino  est une « mouette à 3 doigts » (Rissa tridactyla; Wikipedia).

D’après Wikipedia  le gabian  est le Goéland leucophée (Larus michahellis)

gabino tridactyle

 

 

 

           gabian goeland

goéland

L’abbé de Sauvages (S1)  écrit que gafêto  est synonyme de banêlo « une mouette de la grosseur d’un pigeon. Elle a le  plumage d’un cendré clair. Le bec qui a un pouce de longueur, a le bout noir, le reste est jaunâtre.  »  ( Si vous pouvez me fournir plus de détails, contactez-moi!).

Je constate avec le web que le mot est très vivant. Par exemple ici « On y trouve une majorité de mouettes rieuses, les plus répandues sur nos côtes ; en Provence, on les appelle des  » gabianolo « , puisqu’elles sont parentes des goélands.  » et surtout les Gabians de Marseille.

Deux gabians  en action.

L’étymologie est le latin gavia   « mouette » qu’on retrouve en  Sicile, et sous forme du dérivé  gavina  « mouette (Larus canus) » en italien, catalan et espagnol. Les étymologistes ne sont pas d’accord sur l’origine du mot gavia. Faut-il le rattacher à gaba « gorge, goître » ou à gava  « cours d’eau ».

Le FEW fournit aussi pour Marseille et Nice le sens au figuré de gabian  « mortier où l’on voit de gros morceaux de chaux non délayée »,  image qu’il explique par le fait que ces morceaux  ressemblent aux ailes blanches des mouettes.   Par contre  gabian  avec les sens de « employé de fermier général » (Marseille); « douanier » (Nice) et  « gabelou » (Puisserguier)   donnés dans le même article  font à mon avis partie de la famille gabela  « gabelle ».

Un visiteur me signale un Entretien avec Pierre Meynadier,  auteur et réalisateur du film Marius Gandolfi, le gabian paru dans le blog de France 3 Provence le 8 avril 2013.

 

4 Responses to “Gabian ‘mouette’”

  1. Marius Escartefigue dit :

    On confond généralement la mouette et le goéland. Pour le commun des mortels, non spécialiste des oisea, mouette est le nom générique de tous les oiseaux blanc qui volent en bortd de mer. Le gabian c’est effectivement le goéland leucophée qu’on peut, de loin, confondre avec une mouette, mais qui en diffère par la taille, la morphologie, la robe, le vol, les liex d’évolution, etc, etc…

    • Ducos Jacques dit :

      Marius merci,

      La confusion n’est pas seulement Provençale , ni Occitane ni Française , c’est une question d’ophtalmologie : tous confondent goéland , mouette et helicoptère du Samu.
      C’est vrai qu’a partir de sept heures ( dix-neuf heures pour les Parisiens) nous pouvons trouver des excuses avec la vue qui baisse.

      Adessiats

      Jean-Paul Ricard

      Jaumet

  2. Raphaël dit :

    Merci pour cet article fourni.
    J’interprèterais le lien avec garçon de ferme ou douanier comme la personne « volante » qui intervient à différents endroits, et non en lien avec la gabelle.
    Pour ce qui est du mortier de chaux, le lien me semblerait simplement la présence des gros morceaux, l’aspect grossier du mortier, tels que les gabians s’en »gavent » en avalant tout ronds des poissons et non le lien avec une couleur d’ailes ou de plumes.

Trackbacks/Pingbacks

  1. Entretien avec Pierre Meynadier | Le blog de la Com’ - [...] source : https://www.etymologie-occitane.fr/2012/03/gabian-mouette/ Partagez cet article :Tweet Cette entrée a été publiée dans les coups de coeur, les [...]

Poster un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *