Quinsar ou quinson et le français « pinson » sont des onomatopées basées sur le chant de ce petit oiseau. Pour l’écouter cliquez ici ensuite cliquez sur le mot « zang » (2 minutes) dans la première ligne.
Le latin fringilla « pinson » a été remplacé par le type *pinc- avec le suffixe –ione en français , en toscan pincione, en corse pinziolo, binziglione et en catalan avec un changement de suffixe pinsá. Des mots comparables ont été créés independamment en cymrique (la langue du pays de Galles) pinc, en breton pint, en slovaque pinka, tchèque pinkava, néerlandais vink, allemand Finke, etc.
En galloroman, nous trouvons le type pinson uniquement dans le domaine d’oïl; dans le domaine d’oc et en franco-provençal c’est le type quinson, qui domine, avec un changement de l’initiale p > k , probablement sous l’influence de verbes comme quillar « pousser des cris aigus » (A.).
La forme quinsar avec le changement de suffixe ne se trouve que dans laVaucluse, le Gard et l’Hérault, d’après les données du FEW. D’après le Thesoc aussi à Mende (Lozère).
Poster un commentaire